Google 번역은 과거의 일이 될 것입니까? 메타는 최고의 솔루션을 제공합니다

Google 번역은 과거의 일이 될 것입니까? 메타는 최고의 솔루션을 제공합니다

모든 언어가 중요합니다

메타는 여전히 메타버전에 초점을 맞추고 있습니다. 예를 들어, 그녀는 최근 가상 현실 안경의 새로운 프로토타입을 선보였습니다. 덕분에 가상 세계는 현실과 구별될 수 없었습니다. 회사의 공식 블로그는 최근 새로운 NLLB-200 번역 모델(No Language Left Behind의 약자)에 대한 항목을 게시했습니다. 이것은 또한 어떻게든 메타버스의 개발과 관련이 있습니다.

사람들이 오늘 더 잘 의사 소통하고 미래의 메타 세계의 일부가 되도록 돕기 위해 AI 연구원은 전 세계 대부분의 언어에 대한 고품질 기계 번역 기능을 개발하는 것을 목표로 NLLB(No Language Left Behind)를 만들었습니다.

NLLB-200 번역 모델은 최대 200개 언어를 지원하며 다른 솔루션보다 효율적입니다. 이 도구를 더 잘 평가하고 개선하기 위해 Meta는 성능을 측정하고 각 언어의 고품질 번역을 확인하는 FLORES-200 데이터 세트를 만들었습니다.

새로운 번역 품질

Meta가 말했듯이 수백 개 언어에 대한 양질의 번역 도구가 없으며 결과적으로 오늘날 수십억 명의 사람들이 디지털 콘텐츠에 액세스할 수 없으며 선호하는 언어 또는 모국어로 온라인 대화 및 커뮤니티에 완전히 참여할 수 없습니다.

이전 AI 연구와 번역 품질을 비교할 때 NLLB-200은 평균 44% 더 높습니다. 일부 아프리카 및 인도 언어의 경우 번역이 70% 이상 정확했습니다. 둘 다 영어가 아닌 두 언어 간의 번역이 AI에 문제가 되기 때문에 이는 큰 성과입니다.

FB, Instagram 및 Wikipedia의 번역 개선 및 확장

메타 기술 덕분에 언어 장벽으로 인해 일부 콘텐츠를 사용할 수 없는 Facebook, Wikipedia, YouTube 또는 Instagram과 같은 인기 사이트의 자동 번역을 크게 개선할 수 있습니다.

NLLB-200 모델과 FLORES-200 데이터 세트는 오픈 소스 라이선스로 출시됩니다. 이를 통해 연구원과 전문가는 번역 도구를 계속 개발할 수 있습니다. Meta는 또한 UN의 지속 가능한 개발 목표를 지원하는 지속 가능성, 식품 안전, 성별 기반 폭력, 교육 및 기타 영역에 중점을 둔 이니셔티브에 중점을 둔 학계 및 비영리 조직에 NLLB-200을 활용하기 위해 최대 200,000달러의 보조금을 제공하고 있습니다.

출처: about.fb.com

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다