그러한 결정이 거인에 대한 서구의 엄청난 반대를 불러일으킨다면 나는 놀라지 않을 것입니다.
우크라이나 전쟁. Google 및 새로운 지침
제재가 러시아를 점점 더 강타하고 기술 대기업이 러시아에서 철수함에 따라 Google에는 새로운 규칙이 있습니다. 회사와 협력하는 회사 텍스트를 러시아어로 번역하는 사람들을 위한 것입니다. Intercept 에 따르면 “전쟁”이라는 단어는 허용되지 않습니다.
그것으로 충분하지 않다는 듯이 구글은 러시아 내러티브에 고개를 숙여야 했다. 우크라이나를 불법 침공한 나라는 이 전쟁을 ‘특별군사작전’이라고 부른다. 더욱이 크렘린궁은 분쟁과 관련하여 “전쟁”이라는 단어를 사용하는 사람을 처벌하기로 결정했습니다. 이것은 물론 이 갈등의 진정한 본질을 드러내기 위한 투쟁을 의미한다.
Google은 이미 이 국가에서 광고를 중단하고 여러 서비스를 철회했습니다. 사실, 안드로이드의 부족으로 인해 러시아 회사들은 … 중국 기술을 사용해야 할 것입니다. 따라서 회사의 러시아어 번역가가 “특별한 상황”이라는 용어를 사용해야한다는 것이 이상하게 보입니다 (솔직히 러시아 공식 성명보다 더 나쁩니다).
Intercept는 내부 통신으로 번역가에게 보낸 새로운 지침을 가로챈 것으로 추정됩니다. 회사는 러시아 직원의 안전을 인용하면서 불안한 보고서에 대해 신속하게 논평했습니다.
러시아에서 Google Ads와 대부분의 비즈니스 활동을 중단했지만 여전히 현지 직원의 안전에 중점을 두고 있습니다. 이미 보고한 바와 같이 현재 규칙은 러시아의 통신을 제한합니다. 그러나 이는 검색 및 YouTube와 같은 당사의 콘텐츠 서비스에는 적용되지 않습니다.
– Intercept에서 인용한 Google 담당자 Alexei Krasov가 설명합니다.
– Intercept에서 인용한 Google 담당자 Alexei Krasov가 설명합니다.
새로운 변경 사항은 Google 서비스가 설명되는 방식, 특히 광고 없는 번역과 관련이 있습니다. Intercept에 따르면 권장 사항은 주로 Google 지도, 애드워즈 및 Gmail과 같은 도구와 사용자에 대한 모든 약관 및 개인 정보 보호 정책에 적용됩니다. 한편으로 나는 거대 기업의 정책을 이해합니다. 러시아 번역가는 현행법을 준수하지 않을 경우 정부로부터 막대한 보복을 당할 위험이 있습니다. 한편, 이것은 외부업체를 통해 러시아인들 사이에 선전을 퍼뜨리는 또 다른 방법이며, 현지인들이 허위 메시지로부터 차단되는 것이 중요하다.
답글 남기기